Ahora si: Doblaje de 24 Redemption y la 7ª temporada

Doblaje de 24 en español y castellano.
Sparks
Analista de Datos
Analista de Datos
Mensajes: 288
Registrado: 12 Jul 2007, 10:16

Mensaje por Sparks »

Boyko escribió:Cagada: Después del opening, la han cagado con "La siguiente historia tiene lugar..." en lugar de decir de 15h a 17h la voz de Bernal dice de 15h a 16h. Eso pasa por reciclar cortes supongo.
No se reciclan takes. Debido a que en el doblaje se cobra por takes, los insertos de este tipo siempre se doblan, así es un take mas que cobras.

Tiene pinta de ser una pifia de Bernal estando acostumbrado a recitar fragmentos de una hora, y nadie se daría cuenta... Mañana veo a Javier, se lo comentaré.
Boyko
Presidente de EEUU
Presidente de EEUU
Mensajes: 6772
Registrado: 22 Jun 2006, 17:04

Mensaje por Boyko »

Me parece un fallo un pelín gordo, no que Bernal se haya equivocado sino que nadie se haya dado cuenta hasta ahora :lol:
Gamble
Director de la NSA
Director de la NSA
Mensajes: 1529
Registrado: 18 Jul 2007, 12:56

Mensaje por Gamble »

Aun no la he visto, bajada en español pero desde luego, vaya cagada que hayan dejado pasar ese fallo en la version que se emitira al publico...
Imagen
Sparks
Analista de Datos
Analista de Datos
Mensajes: 288
Registrado: 12 Jul 2007, 10:16

Mensaje por Sparks »

Boyko escribió:Me parece un fallo un pelín gordo, no que Bernal se haya equivocado sino que nadie se haya dado cuenta hasta ahora :lol:
Yo, sabiendo como se trabaja con esta serie, la verdad es que no me sorprende en absoluto. No sabéis lo TREMENDAMENTE puteados que están, especialmente con 24, y se trabaja a un ritmo desquiciante.

Lo que si me sorprende bastante es que normalmente cuando el doblaje se entrega al cliente, este lo supervisa por si hubiera que encargar retakes. Un retake es que tu ves un fallo, o una frase que no te gusta como está traducida/ajustada, y lo avisas al estudio para que esa frase se rectifique y vuelva a grabar. Que en el propio estudio se les pasara tiene perdón, pero que el encargado de supervisar el doblaje no se diera cuenta, ya tiene tela.
atrapa
Director Regional de la División
Director Regional de la División
Mensajes: 705
Registrado: 21 Feb 2009, 20:05

Mensaje por atrapa »

pero como sois tan cabrones! se filtra el dvd que no esta a la venta, y les matais por ese fallo? Pero si la version ha salido tan rapido que ni les habra dado tiempo de corregirlo... seguro que en el original que saldra, lo dice bien...



esque quereis que hasta las versiones pirata sean perfectas, y eso no puede ser
Sparks
Analista de Datos
Analista de Datos
Mensajes: 288
Registrado: 12 Jul 2007, 10:16

Mensaje por Sparks »

atrapa escribió:pero como sois tan cabrones! se filtra el dvd que no esta a la venta, y les matais por ese fallo? Pero si la version ha salido tan rapido que ni les habra dado tiempo de corregirlo... seguro que en el original que saldra, lo dice bien...



esque quereis que hasta las versiones pirata sean perfectas, y eso no puede ser
Esteeeee... NO.

El doblaje es el que es, hace meses que está acabado y entregado a cliente. Que sea una versión filtrada no tiene nada que ver.
atrapa
Director Regional de la División
Director Regional de la División
Mensajes: 705
Registrado: 21 Feb 2009, 20:05

Mensaje por atrapa »

entonces la versión final es esa?? Bueno, da lo mismo, aun no tenemos derecho a quejarnos.
Sparks
Analista de Datos
Analista de Datos
Mensajes: 288
Registrado: 12 Jul 2007, 10:16

Mensaje por Sparks »

atrapa escribió:entonces la versión final es esa?? Bueno, da lo mismo, aun no tenemos derecho a quejarnos.
Es que a ver, en doblaje no hay "version provisional" ni "final" ni nada. El doblaje se hace, se termina, se pasa a mezclas, y se entrega al cliente, punto.

Sencillamente se ha filtrado el DVD a mes y medio vista de su salida, con esa pifia en el doblaje, así de simple.
Ruben
Director del FBI
Director del FBI
Mensajes: 1447
Registrado: 23 Jun 2006, 12:33

Mensaje por Ruben »

Si es que nunca estamos conformes con nada :lol: :lol: mientres no se equivoquen en los dialogos ya está bien! :D
Lora
Secretario de Seguridad Nacional
Secretario de Seguridad Nacional
Mensajes: 2871
Registrado: 23 Jun 2006, 16:50

Mensaje por Lora »

un fallo lo tiene cualquiera. no pasa nada se podra ver igual.... pero si, es una cagadilla
.:Agente Lora:.

Unidad Anti-Terrorista [UAT]

24 es un estilo de vida...
Boyko
Presidente de EEUU
Presidente de EEUU
Mensajes: 6772
Registrado: 22 Jun 2006, 17:04

Mensaje por Boyko »

Acabo de verme un poco del 1º capitulo de la 7ª doblado y está bastante bien, eso si, la voz de Larry Moss no me cuadra mucho... demasiado grave.
La de Renee me convence más, aunque pienso que es un pelín juvenil.
Patrick Bennet
Director de la CIA
Director de la CIA
Mensajes: 970
Registrado: 01 Abr 2009, 12:44

Mensaje por Patrick Bennet »

Si se me permite opinar..

estuve leyendo sus comentarios sobre la voz de Reneè, yo no tengo oido para el español, y vos byoko decis q es una voz muy juvenil, no quiero molestar a nadie, pero la escucho como una voz de "cuarentona entrando a los cincuenta" no se si me explico..

si alguien me puede mostrar como cambian las voces, pq siempre q veo algo en español español me confunden las edades de las voces :S
Sparks
Analista de Datos
Analista de Datos
Mensajes: 288
Registrado: 12 Jul 2007, 10:16

Mensaje por Sparks »

Boyko escribió:Acabo de verme un poco del 1º capitulo de la 7ª doblado y está bastante bien, eso si, la voz de Larry Moss no me cuadra mucho... demasiado grave.
La de Renee me convence más, aunque pienso que es un pelín juvenil.
Yo voy ya por el 7x08 y coincido hasta cierto punto, para mi María Moscardó está genial como Renee. Pero si que Antonio Lara es ya mayor y tiene la voz demasiado grave para doblar a alguien relativamente joven como Moss, aunque supongo que para alguien que no haya visto la VO eso no será un problema...

Y no es por peloteo porque el no lo va a leer, pero Javier como siempre está ENORME como Tony, que gustazo oirle de nuevo.
Última edición por Sparks el 16 Dic 2009, 07:18, editado 1 vez en total.
Sparks
Analista de Datos
Analista de Datos
Mensajes: 288
Registrado: 12 Jul 2007, 10:16

Mensaje por Sparks »

Patrick Bennet escribió:Si se me permite opinar..

estuve leyendo sus comentarios sobre la voz de Reneè, yo no tengo oido para el español, y vos byoko decis q es una voz muy juvenil, no quiero molestar a nadie, pero la escucho como una voz de "cuarentona entrando a los cincuenta" no se si me explico..

si alguien me puede mostrar como cambian las voces, pq siempre q veo algo en español español me confunden las edades de las voces :S
Pues la voz de una mujer digamos que se hace mas "grave y áspera" conforme pasan los años. Pero como dije en mi anterior mensaje, tras 8 episodios estoy muy contento con la asignación de María Moscardó para Renee.
Patrick Bennet
Director de la CIA
Director de la CIA
Mensajes: 970
Registrado: 01 Abr 2009, 12:44

Mensaje por Patrick Bennet »

Esq por eso pregunto:p, la voz de muestra del primer post, yo la escucho grave y aspera
Responder