El eterno debate: ¿Doblaje o V.O.?

Doblaje de 24 en español y castellano.
Patrick Bennet
Director de la CIA
Director de la CIA
Mensajes: 970
Registrado: 01 Abr 2009, 12:44

Mensaje por Patrick Bennet »

jeje q tema este..

se q en españa son muy defensores de lo propio a cuanto "traducciones se refiere"

aca en argentina solo en canales abiertos pasan las series dobladas, pero la vdd yo me kedo con fox o wb

no me gusta para nada las cosas dobladas, se siente raro.

cuando yo no sabia ingles, tampoco me costaba leer subtitulos, ahora q se bastante ingles, casi ni los miro, pero siempre los tengo como una pequeña ayuda x si me pierdo algo.

Yo empeze a ver 24 doblado, cuadno se estreno en la tv abierta aca, cuando dejaron de transmitir la serie al fin de la tercera temporada, fue justo cuando estaban dando la 4 en fox, asi q desde ahi empeze a ver en ingles :D y nunca mas vuelvo a 24 en VS
MrLegendCTU
Subdirector CTU
Subdirector CTU
Mensajes: 581
Registrado: 01 Dic 2008, 23:44

Mensaje por MrLegendCTU »

sonia1907 escribió:Estoy al 100% con Sparks.

Yo suelo ver las series dobladas, porque no domino el ingles, aunque he de reconozer que me gusta mucho mas en orignal, es mas autentico (es verdad que el doblaje de 24 esta muy bien hecho), pero a veces por velo en VO me puedo perder alguna imagen o gesto ya que estoy leyendo :s
Asi que lo que me toca ahora es aprender ingles!
Eso es una postura muy positiva...enhorabuena!!!
¡¡¡¡DAMMIT!!!!

[font=Times New Roman][/font]
Jack_24
Servicio Secreto
Servicio Secreto
Mensajes: 2427
Registrado: 04 Feb 2008, 21:55

Mensaje por Jack_24 »

Yo creo que no hace falta decidirse, a mi me gustan las 2 opciones. Aunque es cierto que en algunas ocasiones, el doblaje jode la interpretación (mirad la vz de Jack Nicholson en EL RESPLANDOR o a Robert DeNiro en MALAS CALLES,esas voces no pegan ni con cola).
Lora
Secretario de Seguridad Nacional
Secretario de Seguridad Nacional
Mensajes: 2871
Registrado: 23 Jun 2006, 16:50

Mensaje por Lora »

yo lo prefiero doblado aunque ahora que la estoy viendo en VO no es que no me guste.... esta todo igualado
.:Agente Lora:.

Unidad Anti-Terrorista [UAT]

24 es un estilo de vida...
Imagen
Sparks
Analista de Datos
Analista de Datos
Mensajes: 288
Registrado: 12 Jul 2007, 10:16

Mensaje por Sparks »

Jack_24 escribió:Yo creo que no hace falta decidirse, a mi me gustan las 2 opciones. Aunque es cierto que en algunas ocasiones, el doblaje jode la interpretación (mirad la vz de Jack Nicholson en EL RESPLANDOR o a Robert DeNiro en MALAS CALLES,esas voces no pegan ni con cola).
No he visto "Malas Calles", pero en cuanto a "El Resplandor" estamos de acuerdo tu, yo, y la gran mayoría de aficionados al doblaje: Es uno de los mayores despropósitos que se han hecho, y es una peli que pide un redoblaje a gritos.
Gamble
Director de la NSA
Director de la NSA
Mensajes: 1529
Registrado: 18 Jul 2007, 12:56

Mensaje por Gamble »

Esta claro que es mas original la VO, pero teniendo en cuenta que leyendo subs se pierden muchos detalles, sobre todo de la actuacion del actor, que no todos sabemos perfectamente ingles y que muchos doblajes mejoran muchas actuaciones originales, creo que es necesario, asi como disponer tambien de la version original para poder disfrutarla.
Imagen
MrLegendCTU
Subdirector CTU
Subdirector CTU
Mensajes: 581
Registrado: 01 Dic 2008, 23:44

Mensaje por MrLegendCTU »

Gamble escribió:Esta claro que es mas original la VO...
Editado por Gamble. Spam puro y duro.

JOJOJO como me gusta ser moderador. :lol: :lol: :lol:
¡¡¡¡DAMMIT!!!!

[font=Times New Roman][/font]
Boyko
Presidente de EEUU
Presidente de EEUU
Mensajes: 6770
Registrado: 22 Jun 2006, 17:04

Mensaje por Boyko »

Empate a 1 :lol: :lol:
Sparks
Analista de Datos
Analista de Datos
Mensajes: 288
Registrado: 12 Jul 2007, 10:16

Mensaje por Sparks »

¿Que me he perdido?
Responder