FORO - CLUB DE FANS DE 24

Fecha actual Dom May 20, 2018 11:53 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 118 mensajes ]  Ir a la página Anterior 14 5 6 7 8
Autor Mensaje
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Dic 16, 2009 10:10 pm 
Desconectado
Director Regional de la División
Director Regional de la División

Registrado: Vie May 22, 2009 2:31 am
Mensajes: 747
La voz de larry si me gusto, me pega,la de renee, pienso que podia haber sido bastante peor, no esta mal ,, es como la tia del mentalista, por los demas están bien, lo malo es que nos hemos acostumbrado a la serie que ya tengo oido para ver que personajes doblan a la misma persona. Por aqui lo que capto

la doctora de jack y audrey
erin driscoll(jefa d ela 4) y janis gold
la presidenta y sherry palmer
ethan kanin y secretario heller
sean hilleger y chase edmunds (3)
y muchas más
y jon voight con la voz de robert de niro y stallone, muy buena jaja

No, la verdad es que lo entiendo es normal, aunque estan mejor en version original agradezco que el doblaje en España sea tan bueno, a ver si sale alguna vez en 24 Ramon langa (bruce willis) es mi idolo


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Dic 17, 2009 12:41 am 
Desconectado
Director de la NSA
Director de la NSA

Registrado: Mié Jul 18, 2007 12:56 pm
Mensajes: 1529
Ramon Langa como que va a ser dificil que salga en 24, mas que nada porque el trabaja en Madrid y 24 se dobla en Barcelona, no hay necesidad.

Yo ya he acabado de ver la temp. y si demasiadas repeticiones d voces para mi gusto y algunas que no pegan ni con cola, como ya dije cuando se dio a conocer el reparto de actores de doblaje...

Las voces de Larry, Janis y Sean no pegan nada ni con el aspecto y edad d los actores originales, ni con la voz d estos.

Solans como Jonas pense que iba a quedar peor, pero lo hace bastante bien, asi como Alfonso Valles como Dubaku y Miguel Angel Jenner como Juma. Tambien los Taylor, aunque con dobladores repetidos, quedan muy bien.

Maria Moscardo esta perfecta para Renne y Javier genial como Tony otra vez, pero la repeticion de voz con Seaton y Emmerson, no me gusta nada.

_________________
Imagen


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Sab Dic 19, 2009 1:08 am 
Desconectado
Secretario de Seguridad Nacional
Secretario de Seguridad Nacional

Registrado: Vie Jun 23, 2006 4:50 pm
Mensajes: 2871
Bueno en ninguna temporada he hablado del doblaje, pero esta mmmm voy a dedicarle unas frases

- La voz del agente Moss, Larry.......... horrible esqe cuando la escuche uff casi em da un ataque....

- La de Janis, juer, la voz de Erin Driscoll.... es una voz muy maudra para una chica jovencita... tampoco le pega nada, pero nada de nada... una lastima :S pero es asi... horrenda

- Renee, es la unica que por el momento me encanta ( de los nuevos) , le queda muy bien y me gusta si :)

- Emerson, ni fu ni fa.... no esta mal....

- Hodges, joder esta si que me llamo la atencion, la voz de Robert de Niro es inconfundible jaja.... tampoco me gusta NADA

Por ahora dejos esos apuntes, tal como vaya avanzando iré añadiendo mas.

_________________
.:Agente Lora:.

Unidad Anti-Terrorista [UAT]

24 es un estilo de vida...
Imagen


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Sab Dic 26, 2009 11:51 pm 
Desconectado
Secretario de Defensa
Secretario de Defensa
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Mar 15, 2007 10:59 am
Mensajes: 3276
Mal doblaje


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Sab Dic 26, 2009 11:54 pm 
Desconectado
Analista de Datos
Analista de Datos

Registrado: Jue Jul 12, 2007 10:16 am
Mensajes: 288
Citar:
Mal doblaje
Podrías extenderte un poco mas... No se, por aquello de entender bien a que te refieres y que podamos estar de acuerdo o en contra.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Dic 27, 2009 1:25 am 
Desconectado
Director de la NSA
Director de la NSA

Registrado: Mié Jul 18, 2007 12:56 pm
Mensajes: 1529
No hagas caso, es una especie de absurda mania que tiene con decir que el doblaje es malo, en general, desde la temporda 6... ¬¬

_________________
Imagen


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Dic 27, 2009 3:20 am 
Desconectado
Director de la CIA
Director de la CIA

Registrado: Mié Abr 01, 2009 12:44 pm
Mensajes: 970
porque es una cuestion de gustos..

a mi los doblajes no me gustan, ni en español, ni en mejicano ni en argentino..

y hay gente q solo le gusta en ingles si lo entiende, asi no tiene q leer subtitulos..


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Dic 27, 2009 9:06 pm 
Desconectado
Analista de Datos
Analista de Datos

Registrado: Jue Jul 12, 2007 10:16 am
Mensajes: 288
Citar:
No hagas caso, es una especie de absurda mania que tiene con decir que el doblaje es malo, en general, desde la temporda 6... ¬¬
Yo creo, humildemente, que el doblaje siempre se ha mantenido mas o menos al mismo nivel. En mi caso, al ver las primeras temporadas en VO (habiendolas visto ya dobladas) me llevé decepciones tanto con la VO como con el doblaje.

Lo que pasa es que si ves la temporada primero en VO y luego doblada, las comparaciones con la VO son inevitables, pero eso ocurre con practicamente todo. Solo que antes veiamos las cosas directamente dobladas y ni nos planteabamos si estaba bien o mal, pero ahora, pudiendo acceder a la VO tan facilmente, es inevitable hacer comparaciones.

En las 7 temporadas han habido asignaciones que no cuadran, repeticion de voces hasta la saciedad (incluso en una misma temporada), errores de traducción... Son cosas inevitables especialmente en series de TV, que se doblan cagando ostias y con presupuestos limitados.

Yo siempre he catalogado al doblaje de 24 de "correcto", con algunos momentos brillantes (sobretodo por parte de Bernal y Roldán, o un espléndido Paco Gázquez como George Mason), pero está lejos de ser un mal doblaje.

Y si, todo este tocho es para quejarme de los detractores del doblaje y sus absurdos motivos. No oí a nadie en su día quejarse del doblaje de, que se yo, Friends, porque nadie la veia en VO y es lo que habia.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Dic 27, 2009 9:15 pm 
Desconectado
Director Regional de la División
Director Regional de la División

Registrado: Vie May 22, 2009 2:31 am
Mensajes: 747
Coincido en todo contigo Sparks


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Dic 27, 2009 11:48 pm 
Desconectado
Subdirector CTU
Subdirector CTU

Registrado: Lun Dic 01, 2008 11:44 pm
Mensajes: 581
Cierto es que los que ven la serie doblada no son conscientes del trabajo tan duro y profesional al que están sometidos los dobladores. Pero hay algo evidente y es que los que dicen que es un doblaje malo es por que viendo la versión original no les ha gustado. A mi tampoco me gusta y no por ello les quito merito, ni calidad.
Y finalizo diciendo: si no gusta no es por que sea malo, es por que no es tan bueno como se esperaría.

_________________
¡¡¡¡DAMMIT!!!!

[font=Times New Roman][/font]


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Ene 05, 2010 11:41 am 
Desconectado
Agente de campo
Agente de campo

Registrado: Mar Dic 18, 2007 6:17 pm
Mensajes: 180
Mcclane82 dijo:
Citar:
y jon voight con la voz de robert de niro y stallone, muy buena jaja
Tienes razón, cada vez que aparecía en pantalla pensaba: ¡Ya está aquí Rambo, otra vez! Es que no podía evitar imaginarme la cara de Stallone cada vez que hablaba y, claro, eso me sacaba de la situación. Para mí fue la mayor metedura de pata del doblaje.

Otra que no me gustó nada fue la de Janis, coincido en que no fue nada acertado ponerle la voz de Erin Driscoll. Creo que lo peor que le puede pasar a cualquier serie de ficción es que no te creas los personajes, lo cual incluye que no te creas que son ellos quienes hablan.

Creo que es incluso peor que elijan voces inadecuadas para los personajes a que repitan la misma para varios o incluso que le cambien de repente la voz a un personaje (como ocurrió con Wayne Palmer), porque al principio te molesta pero luego se te va olvidando y al final te acostumbras. En los casos de Voight-Rambo y Janis-Driscoll no logré acostumbrarme.

_________________
ImagenImagen

[font=Tahoma]"When bad things happen to good people, it’s probably fate. When bad things happen to bad people, it’s probably Jack Bauer."

Jack Bauer’s Facts: www.notrly.com/jackbauer/index.php?tophundred[/font]


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Ene 05, 2010 12:05 pm 
Desconectado
Agente Especial al Mando
Agente Especial al Mando
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Jun 22, 2006 5:04 pm
Mensajes: 6771
Pues cuando me vi el primer capítulo doblado tampoco me pareció tan mala la de Janis a pesar de ser la de Driscoll.... supongo que cuando me compre los dvds y la vea entera podré dar mejor mi opinión.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Ene 27, 2010 3:19 pm 
Desconectado
Secretario de Defensa
Secretario de Defensa
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Mar 15, 2007 10:59 am
Mensajes: 3276
Reconozco que he sido muy dura a la hora de comentar sobre el doblaje del Día 7, así que intenté depurarme y mirar de nuevo el doblaje con una mirada abierta. Si bien es cierto que aún así, el doblaje de la temporada 7 pierde algo, quizás tras haberme tragado la VO, y oír alguna mala traducción.

Janis Gold, opino como Boyko, pese a cada vez que la escuchaba me imaginaba a Driscoll resurgiendo de las cenizas :D, asomándose por allí. Creo que ha sido aceptado, la dobladora ha hecho una buena representación.

Renee walker, lo siento, ha sido una de las voces más horribles que he escuchado. la actriz me ha transmitido muy poco y miedo me da que regrese para la temporada 8. sus escenas más dramáticas me han resbalado. Y un doblaje tiene además que transmitir la situación y ella no lo ha conseguido. Creo que hay otras capaces de transmitir mucho más.

Allison Taylor, creo que la actriz ha hecho un buen trabajo. No tengo muchas quejas.

Henry Taylor, me ha parecido en alguna ocasión algo forzado, pero bastante correcto.

Larry Moss, en un principio me pareció aún peor que Renee, pero a diferencia de esta, llegué a acostumbrarme. tampoco le tiraré flores, pero se dejaba escuchar, eso sí tarde muchos episodios en aceptarlo :D

Sean, ni fu ni fa, salvo que me parecía escuchar a un crío de 15 años :D y por ello me parecía en ocasiones muy irreal.

Olivia Taylor, supo adaptar bien a una cabrona de tal calibre



En resumen y después de deporarme con el tiempo, considero que el doblaje ha sido correcto y mejor que la temporada 6, salvo excepciones


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 118 mensajes ]  Ir a la página Anterior 14 5 6 7 8

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
cron
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Theme Created by HOLLYSMOKE
Theme updated to phpBB 3.1.6 by KamijouTouma
Theme Version is 3.1.6-ss2

Traducción al español por phpBB España